unmatched hugs

20150912_193545

…. a man embraces a girl
after the tears (Caruso, Lucio Dalla)

 The sky embraces the mountain
The mountain embraces the sea
The sea embraces the clouds
Clouds hug the moon
The moon embraces the fox
The fox rules over
I, a phlomis, embrace the dust of the earth.

     …I love you very
but much, you know (Lucio Dalla)

Annunci

6 pensieri riguardo “unmatched hugs

  1. Curiosa la traduzione che ne è venuta fuori, la volpe abbraccia l’universo doveva essere tradotto con the fox embraces the universe, ma il traduttore ha suggerito the fox rules over, e forse in questa traduzione sta il senso di questa poesia, apparentemente senza un senso.

    Mi piace

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...